Vervoeg volgende paradigma's in de indicatief praesens passief en vertaal.
- Afspraak voor de vertaling van de personen :
1 enk : ik
2 enk : jij (en niet : 'je')
3 enk : hij (en niet : 'zij','men',...)
1 mv : wij (en niet : 'we')
2 mv : jullie
3 mv : zij (en niet : 'ze')
- Afspraak voor de betekenis :
Je maakt voor de vertaling steeds gebruik van de vertaling die wordt opgegeven bij de infinitief.
- Maak gebruik van volgende stam- en hoofdtijden :
vocare,voco,vocavi,vocatum : roepen, ik roep, ik riep/heb geroepen, geroepen
monere,moneo,monui,monitum : waarschuwen, ik waarschuw, ik waarschuwde/heb gewaarschuwd, gewaarschuwd
mittere,mitto,misi,missum : zenden, ik zend, ik zond/heb gezonden, gezonden
audire,audio,audivi,auditum : horen, ik hoor, ik hoorde/heb gehoord, gehoord
capere,capio,cepi,captum : grijpen, ik grijp, ik greep/heb gegrepen, gegrepen
| VOCA-RE (roepen) | MONE-RE (waarschuwen) | MITT-E-RE (zenden) | AUDI-RE (horen) | CAPE-RE (grijpen) |
1ste pers enk: | vertaling : |
| | | | | |
2de pers enk: | vertaling : |
| | | | | |
3de pers enk: | vertaling : |
| | | | | |
1ste pers mv: | vertaling : |
| | | | | |
2de pers mv : | vertaling : |
| | | | | |
3de pers mv : | vertaling : |
| | | | | |